標題 |
內容
|
課程名稱 |
佛教英中翻譯 |
授課教師 |
鄭維儀、林欣儀、曾稚棉 |
學分數 |
3學分 |
上課時數 |
54節課 (每節課50分鐘) |
學習目標 |
本課程是為有基礎英文閱讀能力、母語為華語的學生所設計,旨在發展學生的佛教英中筆譯能力。在課程中,藉由實際操作,讓學生認識佛教英中筆譯之基本技巧與原則,探討英文的佛教名相。更進一步分析解讀文本、處理常見之翻譯問題,獨立完成滿意的佛教翻譯作品。 |
進度安排與大綱 |
認識中英文語句翻譯的原則
|
當代佛教名相與語句的認識與翻譯
|
人間佛教短文的閱讀分析與翻譯
|
漢傳佛教思想的認識與翻譯
|
漢傳佛教歷史的認識與翻譯
|
期末考與檢討
|
|
授課方式 |
線上同步授課 |
評量方式 |
1.平時成績(30%): 本課程為線上同步授課,因此課堂參與甚為重要;
2.實作練習(30%): 實作練習可強化學生的翻譯技巧,更能讓學生了解自己的學習進度;
期末考(40%): 將一學期的所學,藉由期末考做整體檢視。 |
|
|
本課程是為有基礎英文閱讀能力、母語為華語的學生所設計,旨在發展學生的佛教英中筆譯能力。在課程中,藉由實際操作,讓學生認識佛教英中筆譯之基本技巧與原則,探討英文的佛教名相。更進一步分析解讀文本、處理常見之翻譯問題,獨立完成滿意的佛教翻譯作品。
-
單元一:認識中英文語句翻譯的原則
-
單元二:當代佛教名相與語句的認識與翻譯
-
作業 1
-
單元三:人間佛教短文的閱讀分析與翻譯
-
單元四:漢傳佛教思想的認識與翻譯
-
單元五:漢傳佛教歷史的認識與翻譯
-
作業2
-
單元六:期末測驗與檢討
-
期末考